Monday, 27 October 2008

洛坤佛寺失窃现款

洛坤府直辖县某佛寺方丈的僧舍昨天(16日)遭歹徒光顾,小偷窃走捐款1万7000銖及100多尊乍都堪小佛像失窃。直辖县警方闻讯赶到现场,并蒐集小偷的指纹,以查明小偷身分。 直辖县警方昨天接到报案,立即派人赶到失窃佛寺调查。经调查证实,佛寺方丈的僧舍大门及窗口均被小偷撬开,发现1万7000銖现金、佛具和逾100尊乍都堪小佛像被盗。 该佛寺方丈透露,前天黄昏在佛舍另1间房间休息时,直到昨天离开房间时,他才发现房间大门被打开,且有财物失窃。

本文引用地址:http://www.udnbkk.com/article/2008/1017/article_43593.html

连寺庙的香油钱都偷,就算是有千万个苦衷,佛祖愿意原谅你,香客们也肯听没有办法接受你的任何理由。

Sunday, 26 October 2008

泰国2巫师驱鬼 各自鞭死妻子

泰国两名自称為「天使之医」的巫师,前天(18日)帮妻子驱鬼治病,分别用竹条鞭笞鞭打妻子全身,竟然活生生的将妻子打死,就连女儿上前制止都被巫师父亲打伤。

警方在18日凌晨3时接到报案,纳挽镇2乡发生驱鬼巫师鞭打病人致死,警方遂派遣警员前往查看。警方在事发现场看到颂布(60岁)和娘隆(53岁)的尸体,尸体身上有多处鞭痕,而且还有血从鼻子及嘴巴渗出,两名死者的丈夫分别是猜育(58岁)和堪博(62岁),警方赶到时猜育和堪博正在火堆前进行奇怪的仪式。

受害者的女儿表示,事发当日父亲堪博邀请猜育来到家中為妻子治病,而且颂布也带了自己的妻子来,颂布和娘隆均患有高血压和糖尿病等。 堪博和猜育自称為巫师,外号是「天使之医」可以治疗任何疾病。

巫师给母亲二人检查后称是有鬼在体内作怪,必须驱鬼遂生起火堆并命令母亲等躺下,堪博和猜育则手持竹条鞭笞。直到两名受害者无法忍受逃跑,堪博和猜育竟然不肯放过,反而说是鬼不愿意离开寄主,索性换了扫把来鞭笞,竟然活生生将人打死,而女儿上前制止还遭到父亲的殴打,只得大喊救命唤来邻居帮忙并报警。 警方表示,警方赶到时堪博和猜育两名巫师正在进行仪式,而且口中念叨著根本听不懂的语言。无奈之下警方只得暂时将堪博和猜育押回警察局,关押起来等待二人恢復正常的状态。

本文引用地址:http://www.udnbkk.com/article/2008/1020/article_43720.html

是迷信还是无知?见仁见智,很多时候我们就是太迷信了,就算是到头来伤害了自己已经来不及了。有些事情可以信但千万不可以迷,不然走火入魔就太迟了。

Saturday, 25 October 2008

Temple made from Glass Bottle

Wat Pa Maha Chedi Kaew, 370 miles northeast of Bangkok in the Si Saket province. Also known as Wat Lan Kuad, or "Temple of Million Bottles," the temple uses discarded bottles to construct everything on the temple site from the crematorium to toilets.All in all there are about 1.5 million recycled bottles in the temple, and those at the temple are committed to recycling even more. "The more bottles we get, the more buildings we make," Abbot San Kataboonyo. ~~REUTERS
四色菊府1座佛寺,使用超過100萬個酒瓶建成的該佛寺的佛殿,而且該佛寺名稱也是「百萬酒瓶寺」,成為當地一大奇觀。

Wednesday, 22 October 2008

Wat Huay Mongkon Monastery


Somdet Luang Poo Tuad Yieb Nam Thale Jued — the Exalted One
(The description ‘Yieb Nam Thale Jued’ refers to the miraculous moment when Luang Poh Tuad ‘stepped on sea water’ and in doing so ‘turned sea water into freshwater’. )

Wat Huay Mongkhon, a Buddhist monastery, houses a sculpture of Somdet Luang Poo Tuad. It is said to be the world’s largest of sculpture of His Reverend Luang Poh Tuad.

Wat Huay Mongkon (Huay Mongkon Monastery)
Tubtai sub-district, Hua Hin district,
Prachuap Khiri Khan province.
Tel: 032 576 187Fax: 032 576 188




Monday, 20 October 2008

Tak Bat Thewo Festival



Tak Bat Thewo Festival also known as the Merit Making Day. This festival is usually held on the new moon in the eleventh lunar month, around October of every year in Amphoe Mueang Songkhla. The festivity would start one day before the actual day to wrap a large cloth around the top of the Chedi on Khao Tang Kuan.


Hundreds of monks residing within the Muang district walk down the steps from the top of Khao Sakaekrang to accept food offerings from Buddhist devotees who gather in the ground of the temple. Late in the morning monks travelling by boat from other temples in Songkhla would proceed along the waterfront so the Buddhist can offer alms and pull their boats along. Such acts are considered highly merited.

The fair is based on the traditional belief that the Lord Buddha on one occasion returned to earth from heaven and has been held in Uthai Thani since ancient times.


Thursday, 16 October 2008

Khao Luang Cave-Petchaburi


Khao Luang Cave Temple, which is located just a few miles north of Phetburi town. This 12-foot-high image is located some 90 feet below the ground in a limestone cavern. Many of the images were placed here by King Mongut (known as Rama IV), who often used the caves and temples of Phetburi for meditation and studying before he ascended the throne.

Khao Luang Cave is regarded as the most important cave temple of Petchaburi, it houses more than 170 Buddha Statues.

There are 2 big caves, the sun-cave and the moon cave. The further you proceed the darker it gets.

Best time to visit this cave is between 11am to 2pm when the sun is falling through holes in the ceiling lighting up on the golden Buddha statues (see picture).

Wednesday, 15 October 2008

Wat Chin Pracha Samosorn-龙福寺

Wat Chin Pracha Samosorn, or Wat Leng Hok Yee, chinese Mahayana Buddhist temple situated on Suphakit Rd, near Ban Mai Market. It was built during the reign of King Rama V by the Chinese abbot of Wat Leng Noei Yi over a century ago.

Leng Noei Yi temple is always busy and you seldom get the chance to pray. The highlight of the temple is a set of three principle Buddha images made from paper. They are Phra Yoo Lai、Phra Onitohud,Phra Lasuhud.The images were created in China and originally meant for Leng Noei Yi.

There are preserved remains of two former abbots covered in golden leaf. They sit in the posture of meditation. Visitors never hesitate to ask for success in commerce or business from the God of Luck, which is said to bring good fortune to those who carry it in pouch hanging from the side. You have to squeeze the pouch at the bottom three times to drive your luck out of the bag, then touch your wallet to make sure your luck gets there.

A huge sacred bell is inscribed with prayers in Chinese characters all over it. There are only three of its kind in the world and built especially for illiterate people. They can just ring the bell then they can pray for their wish.

There is a statue of Guan In Bhotisattra, the God of Healing, and other Chinese deities in the temple.
Many sacred items in the temple mirror the strong faith of Chinese people in Buddhism.


沿着TaladBanMai市场走出去,路旁有很多绽放的莲花。越过一条马路,就可以看见了。这个寺院感觉很"华人",寺院的主院供奉了3尊中国艺术风格的佛像,分别名 为Phra Yoo Lai、Phra Onitohud和Phra Lasuhud,泰国人都相信3尊佛像可以保佑他们远离疾病。令人感到惊讶的是,这3尊佛像是由纸制成的,远从中国上海运至而来。

旁院里,有随着3尊佛像一起运来的18铜人尊像。虽然是黑压压的铜像,可是每一尊都栩栩如生,五官轮廓非常突出,感觉像是圣人的真身就出现在眼前似的。而这些佛像都见证了在古代泰国王朝与中国的友好邦交。

10 provinces warned of big waves, storms before yearend


BANGKOK: -- Ten provinces on the coast of the Gulf of Thailand have been warned to brace for one or two storms before yearend, which could unleash big waves to hit the provinces.

The provinces are Phetchaburi, Prachuap Khiri Khan, Chumphon, Surat Thani, Nakhon Si Thammarat, Phatthalung, Pattani, Yala and Narathiwat.

Deputy Government Spokeswoman Suparat Nakboonnam said the Meteorological Department has alerted the governors of the province to make preparations for the storms, which could hit the Gulf of Thailand anytime from this month until December.

The storms would also unleash heavy rains and cause flooding in the provinces.

Suparat said the department also informed the Cabinet about the possible storms, big waves and floods in the ten provinces.

-- The Nation 2008-10-14

Monday, 13 October 2008

Wat Boromracha Kanchanapisek Anusorn



The Chinese Buddhist temple was chiefly built to commemorate at that time His Majesty the King's 50th anniversary on the throne and his 80th birthday.

This temple, in Bang Bua Thong District, was conceived 12 years ago by Phra Kanajanjin Khamma Punya Jariyaporn, vice-patriarch of the Chinese Buddhist Sect and abbot of Wat Mangkornkamalavas.

He found his temple - the original home of the Chinese Buddhist sect in Yaowarat district, which the King and Queen visit every year - too crowded for its 200 novices and monks and hundreds of worshippers.It is quite a large complex with various interconnected buildings with three or four levels.
There was this room which had at least 12,000 little Buddha images covering all of the walls. The main hall contains three very large Buddha statues made of brass and weighing 18 tonnes each. On each side of this building there were statues of 18 Buddhist saints. On the walls were large wood carvings. On the third floor is the Goddess of Mercy which was carved with Burmese teakwood The fourth floor is the Meun Buddhasukkhavadi Buddhakset Hall with the thousands of small Buddha images.

Wat Boromracha Kanchanapisek Anusorn’s gorgeous art created by using vibrant colours is influenced by the Chinese Qing and Ming dynasties. The majority of the handmade building material was produced in China such as the carved wood murals, the brass Buddha statues and the wonderful granite engraved columns.
This temple can’t be any less luxurious because it is meant to honour the King.

By the way, the entrance is free!

Sunday, 12 October 2008

泰国母牛产人形怪物 被村民当神明供奉


当地居民把怪胎放在一个专用的小屋里,用电风扇降温


据外国媒体报道,近日世界卫生组织的一个小分队在泰国南部一个村落进行工作时,意外发现了当地居民竟然把一头母牛产下的怪胎当作神明在供奉。据当地人讲,这个“怪胎”是当地一头母牛在今年1月中旬产下的。没有文化的当地居民认为这个怪胎是神明转世,就对怪胎进行了防腐处理(2月当地的温度为23度左右),放置在一个小屋里进行供奉。由于当地位置闭塞,思想文化非常保守迷信,当地居民无法理解母牛为什么会生出怪胎,才作出这样愚昧荒唐的举动。

可以看到当地居民供奉这个怪胎是多么的虔诚

Friday, 10 October 2008

好坏儿女

一般人的观念里,「生儿育女」是人类与生俱来的使命,生养儿女不但是为了延续家族香火,也是人类民族命脉的维系,所以养育儿女是一份责任,也是对国家社会的贡献,因此儿女不是个人所有,而是国家社会的共财。

过去中国人一向有「养儿防老」的观念,现在的父母,辛辛苦苦把儿女养育成人以后,得其利者较少,受其害者较多。现在世风日下,伦理道德观念日渐淡薄,孝亲思想也不再被重视,因此多数父母对儿女无怨无悔的付出,但儿女长成后能尽心孝养者固然有之,忤逆不孝的也时有所闻。例如,社会上各行各业的菁英人才辈出,然而科学家尽管对社会贡献良多,疏于照顾父母者有之;企业家虽然事业有成,只是承欢膝下者几希?

甚至据佛经所说,有的儿女今生是来报恩的,因此正当为人,独立自主,凡事无须父母操心挂念,平时对父母嘘寒问暖,承欢膝下,而且兴邦旺族,让父母引以为荣。反之,有的儿女是来讨债的,平时不孝养父母,在外花天酒地、挥霍无度,不但败光家产,甚至作奸犯科,锒铛入狱,让父母无颜做人。因此,好与不好的儿女形成强烈对比,区分起来,好坏大概各有四种:
一、孝顺与忤逆的儿女
二、报恩与讨债的儿女
三、兴旺与败家的儿女
四、留芳与遗臭的儿女。

每个人的一生都扮演着各种角色,大部分的人既是父母的儿女,也是儿女的父母;如果自己为人父母,你想生养什么样的儿女呢?如果是为人子女者,又要做什么样的父母呢?

其实,总结以上四种儿女,都是各有因缘,都与「前世今生」的因果有关,所以不必太计较。
所谓「儿孙自有儿孙福,莫为儿孙做马牛」,只要从小把儿女训练成具有独立、感恩、善良、勤奋性格的人,让他有国家社会的观念;只要他的心中有家国,怎么会不孝顺父母呢?只要他有慈悲的观念,怎么会不懂得反哺呢?所以对儿女要教育,但是不可以过分宠溺,古人有谓「棒打出孝子,宠爱忤逆儿」,值得今日父母深思。

来源:人间福报

Thursday, 9 October 2008

淋镪水转运法!

Can you believe it? Acid, not just holy water!
How I wish I got this amulet...anyway, 信就有,不信就无!
Do not try this at home! 师傅是有练过的哦!

淋镪水转运??? 未免太恐怖了吧!这的确是真人真事,在马来西亚的某一个地方,不只是那里的人,就连本地人也大老远跑到那里去。为了什么?应该是财吧,谁不要钱?特别是现在行情那么坏,人们当然希望能让手头松一点。我也想,不过就只是想而已,不会这么做。从报纸看到了这篇报道就和大家分享。至于地址,抱歉了,我没有耶!

Wednesday, 8 October 2008

Doubts Separates People

There was this incident~I saw my friend's husband whose car broke down at the TPE. Since there is no way we can stop the car and render our help, I thought I'll just give his wife a call to inform her. I was SHOCKED when i called her, she sounds so hostile! Yes, Hostile!

For God sake, all i did was telling her that i saw her hubby's car broke down at the TPE, a towing car is with him and she start behaving as though i'm sitting next to her husband. I'm really surprised with her behavior, I didn't expect her to behave that way, since I Thought we are friends and even though i can't help much, but at least as a friend the minimal i can do was inform her. Her tone was rude, she was asking me question like " how do you know? where is his location? where are you?" What a question to ask, and being patient which i'm usually not, i answered all her queries. I reported to her " I was in a car with a friend, on my way home, i saw him at the TPE towards Sengkang and that's all! Then i hang up the phone. Minutes later, she start calling me and her voice again was rude, she said " you said you saw Stephen, how come i don't see him there?' Hello aunty, I told you he is with the towing car, maybe he took a ride from the man? Do you expect him to stand at the highway and wait for your arrival? Why don't you call him! And again, I didn't even get a Thank you from her!

This is sad, to think that she claim to be a devoted Buddhist, but she had forgotten to be thankful and she was blinded by Jealousy which i don't see the need. She have no trust with her friends and spouse. She have no confident of herself.

"There is nothing more dreadful than the habit of doubt. Doubt separates people. It is a poison that disintegrates friendships and breaks up pleasant relations. It is a thorn that irritates and hurts, it is a sword that kills."~~The Buddha

Ignorance, or not having real wisdom, lies at the basis of all our problems, up to the fact that we are not fully enlightened Buddhas, who only experience bliss and no suffering or frustration. Due to our ignorance, we do negative actions and thus create misery in our future. According to Buddhism, all our negative (unhelpful) emotions have their origin in misunderstanding in general and not realising the wisdom of emptiness. The road to a full realisation of this wisdom is usually very long, and can easily take many life-times, but a journey needs to begin with a first step....

"If we have a good heart, we experience much happiness and relaxation. We have no reason to feel angry or jealous and we have a very happy mind. When we speak, sweet words come out. Even our face is happy and smiling. At night we go to bed with a happy mind and have a very comfortable sleep, without any worries.

The reason why I've put it down, not because i'm angry, but i just want her to know she have a long way to go.. to be a real follower of buddha.

Phanthai Norasing


Phanthai Norasing is a symbol of integrity and honesty and his virtues are taught to all students.

Norasing lived during the Ayutthaya period about two hundred years ago. He used to be a coxswain on one of the barges of Phra Chao Sua, the King at the time. In 1704 A.D., the King was travelling along the curved Khok Kham Canal on the Ekkachai Royal Barge. There were so many bends in the canal that poor Norasing was having trouble controlling the rudder. This caused the prow of the boat to be broken off when it hit the trunk of a tree. Norasing knew very well the palace law of the time and although the King forgave him, he begged the King to have him executed.

After his death, the King built a shrine on Khok Kham Canal and commanded to have a new canal, later to be named Klong Mahachai, to be dug in a straight line in order to make a safer passage.

Tuesday, 7 October 2008

Facts and figures of Buddhism in Singapore

THE three major schools of Buddhism in Singapore are:
  1. Mahayana Buddhism ~ Brought here by early Chinese immigrants and is the main practice of the Chinese. Followers strive towards the attainment of enlightenment or Buddhahood and place emphasis in the cultivation of compassion and wisdom.
  2. Tibetan Buddhism ~ Originating in the Tibetan and Himalayan regions, it is getting popular among the younger set here. Like the Mahayana followers, they also strive to attain Buddhahood, but they do more mantra chanting and meditation.
  3. Theravada Buddhism ~ This school of Buddhism, the oldest, was brought here by the Thais, Burmese and Sri Lankans. Its followers believe every person is responsible for his own liberation. The practice of concentration and insight meditation are key.

# One-third were converted by relatives and another third by friends and colleagues

# 35% became Buddhists to seek purpose and meaning in life

# 74% would marry someone of a different religion

# 27% expect their children to follow their religion


Source: The Buddhist Channel

Monday, 6 October 2008

信佛的层次

世界的佛教徒有多少,虽然都是佛教徒,其中却有「信佛」、「求佛」、「拜佛」、「念佛」、「学佛」与「行佛」的不同:

一、信佛:
一般人信佛,刚开始仅止于表示不反对,承认自己是佛教徒,但是并不是真的认识佛教,对佛教的义理并不了解,也没有皈依受戒,只是觉得佛像很庄严,知道佛教很好,甚至因为父母是佛教徒,因此很自然的传承父母之教,只是一种文化的继承。
二、求佛:
有的人知道佛教很伟大,认为理所当然的佛祖应该会帮人的忙,因此平时虽然没有想为佛教做什么,但是一旦遇到生病、贫穷、失意、失败、失业等人生困境时,就想到求佛帮忙。姑且不管佛祖有无帮忙,但是有此希求之心,自己的佛祖会在心中增加力量。
三、拜佛:
有的人感觉佛陀很慈悲伟大,在他面前很自然的就会谦卑礼拜,表示恭敬。有的人拜得如法,也能与佛接心,感到身心有一种轻安欢喜的变化,获得佛的力量、慈光加持,这就是信仰的升华。
四、念佛:
有的人刚开始念佛,只是随缘的念释迦牟尼佛、阿弥陀佛、药师佛、观世音菩萨,慢慢念到感觉佛与自己同在,所谓「朝朝共佛起」,念佛心中就有佛,念到身心舒畅、清安自在、烦恼减少、心开意解,当然就会欢喜念佛。
五、学佛
经过念佛,身心有了感受之后,再经师长指导,觉得应该要学佛。所谓「学佛」,佛有慈悲,自己有学到他的慈悲吗?佛有智慧,自己有佛的智慧吗?佛有愿心、忍耐,佛是无有执着、无有计较、无不放下,如果自己也能如佛一样无牵无挂、自由自在,这就是「学佛」。
六、行佛
学佛如果没有实践,则「如人说食,终不能饱」,因此学佛之后,更重要的是自己要慈悲喜舍,要行四摄法,要有六度万行,要「行佛所行,做佛所做」,如果能够如佛所说的去实践,到了最后即「我是佛」,这就是学佛的最高层次。

佛教讲「解行并重」、「福慧双修」,都是说明学佛不能只在义理上钻研,佛法要在生活中体验、印证,唯有透过自己力行,才能融入身心,成为自己血液里的养分,如此才能得到佛法的受用。

来源:人间福报
日期:08/04/2006

Friday, 3 October 2008

Thursday, 2 October 2008

Rahu Amulet



This amulet is blessed by LP Kee from Wat Silamyong, Rayong, Eastern Thailand

世界第一大佛落成开光 108位高僧大德聚河南

208米高的世界第一大佛,108位海内外高僧大德,共同成就了一场世纪佛教盛典。2008年9月29日上午9点59分,河南鲁山佛泉寺,四海高僧、十方信众云集这座千年名刹,为中原鲁山大佛开光,祈祷国泰民安。

中原鲁山大佛坐落于拥有千年历史的中州名刹佛泉寺,背依雄伟玉枕山,前有潺潺沙河水,山清水秀,为中原圣地,一方净土。佛泉寺方丈释延佛大和尚多年含辛茹苦、积善行德,求建大佛,福佑中华;大佛于1997年由大功德主,河南知名企业家李留法先生开始捐资建造,历经12年圆满落成。

Wednesday, 1 October 2008

Unique Rahu Amulet

I got this picture from a reader. Unfortunately not able to help much in identifiying the amulet. But it's an unique amulet so i thought i would like to share.

( pic source- Tim)
 
eckhart tolle